有奖纠错
| 划词

Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.

配偶中无论哪一生前都享受自己退休金。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能要求下作画

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.

哈里发生前也被怀疑资助恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.

不幸一生中未能实现其建立一独立巴勒斯坦国远见。

评价该例句:好评差评指正

En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.

如果职工死亡,职工储蓄将付给他/她指定受益人。

评价该例句:好评差评指正

La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.

司法和法治对于经历它们活着人们来说神圣

评价该例句:好评差评指正

Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.

她要求国家对违反《公约》规定致使Sampedro先生世时受侵害行为提出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

霓虹闪烁花花世界,还会有多少情侣可以相,一辈子?相一辈子!

评价该例句:好评差评指正

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持续至今长期非法占领令此其有生之年未能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.

除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.

如前所述,Faisal Baraket父亲世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人与尊崇。

评价该例句:好评差评指正

Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.

但如果最近发现一副荷兰风格肖像画被确证为莎翁生前唯一肖像画,那这疑惑终将被解开。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.

没有任何因素限制人们自己一生中自由处理自身财产和资源。

评价该例句:好评差评指正

Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.

经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%可能性莎士比亚生前创作

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.

比如,继承方面就如此,妇女不享受现代继承制好处,除非她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.

该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。

评价该例句:好评差评指正

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争老伙伴,已故约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比外交才能。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人人账户上积攒资金。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.

叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿, 撑船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Une femme devenue légende de son vivant.

一位女性在她有生之年成为传奇人物。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous le savez peut-être pas mais de son vivant, Baudelaire n'a pas eu beaucoup de succès en France.

你们也许知道他,但他生前在法国并未大获成功。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne me souviens pas de lui, répondit l'aubergiste, désolé. Qu'est-ce qu'il faisait de son vivant ?

“我不记得有这么一个人。”餐厅老板回答,“很抱歉。他是做什么的?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

D'ailleurs, on peut aussi donner de son vivant.

而且,一个人还可以在一生中给予。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle a voulu que ça reste dans cet état, de son vivant.

她希望在她有生之年都保持这种状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je me suis toujours dit qu'il aurait donné un rein de son vivant.

我一直以为他会在他还活着的时候捐出一个肾脏。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il est très connu de son vivant, autant que ces autres amis impressionnistes comme Monet, Renoir, Degas, Pissarro et les autres.

他生前像莫奈、雷诺阿、德加、毕沙罗那些印象派画家一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Selon Mme. Bermann, cet artiste a beaucoup contribué de son vivant aux échanges culturels sino-français.

据Bermann女士介绍,这位艺术家在他的一生中为中法文化交流做出了很多贡献。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un don de son vivant pour pallier le manque de don d'organes de personnes décédées.

- 生前捐献,以弥补死者器官捐献的不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et on peut donner de son vivant.

当你还活着的时候,你可以给予。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On a connu, on a dénombré plus de 30 éditions publiées de son vivant, ce qui est tout de même beaucoup.

我们已知并统计出他生前出版的30多个版本,这无疑是非常多的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le prélèvement post-mortem peut être réalisé même sans l’accord de la personne. Toutefois, il est possible d’exprimer son refus de son vivant.

即使未经当事人的同意,也可以在死亡之后提取器官。但你也可以在生存的时候表示拒绝意愿。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Hasard de l'histoire, lui qui n'a jamais réussi à faire partie des grands de son vivant, il a fait partie des grands morts.

由于历史的偶然性,他一生中从未成为伟人,但他死后却加入他们的行列。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De la même façon, et de son vivant, Jeanne d'Arc sera souvent appelée la dixième Preuse, et comparée à la reine des amazones Penthésilée.

同样,在圣女贞德的一生中,她也经常被称为第十位女伟人,并与亚马逊的女王彭特西莉亚相提并论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On les a retrouvés dans l'inventaire de Verrocchio, le maître de Léonard, et on est donc pas sûr qu'elles aient été réalisées de son vivant.

它们是在列奥纳多的师傅——委罗基奥的库存中发现的,因此我们不能确定它们是否是列奥纳多生前创作的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est qu'une fois mort que la dépouille est revêtue de couronne en or, tandis que celle qu'il portait de son vivant est symboliquement détruite.

只有死后,才会赐予金冠作为衣着,而在他的生前所戴的也被象征性地摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

En effet on se souvient aujourd'hui de Jacques Brel, grande vedette de son vivant, et qui mourut il y a juste 40 ans.

我们今天确实记得雅克·布雷尔,生前伟大的明星,他在 40 年前去世。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, beaucoup d'inventions de Léonard n'ont jamais pu être fabriquées de son vivant, parfois parce que les matériaux nécessaires à leur réalisation n'existaient même pas à l'époque !

事实上,列奥纳多的许多发明在他有生之年根本无法制造出来,有时是因为当时根本不存在制造这些发明所需的材料!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si tu fais allusion à la fortune de mon père, je n'en ai jamais voulu de son vivant, ce n'est pas maintenant qu'il est mort que je vais changer d'avis.

“如果你指的是我父亲的财产,我希望你明白,他活着的时候我都不要这些财产,现在也不会因为他的去世改变主意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour compléter la reformation esthétique du corps, certaines momies se voyaient appliquer une perruque et du maquillage afin de rendre au défunt l'aspect qu'il pouvait avoir de son vivant.

为了完成身体的美学改造,一些木乃伊被涂上假发和化妆,以恢复死者生前的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撑篙架, 撑架, 撑架(裙子), 撑架裙, 撑脚, 撑开雨伞, 撑木, 撑起帐篷, 撑伞, 撑死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接